オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




雅歌 3:8 - Japanese: 聖書 口語訳

皆、つるぎをとり、戦いをよくし、 おのおの腰に剣を帯びて、夜の危険に備えている。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

皆、つるぎをとり、戦いをよくし、おのおの腰に剣を帯びて、夜の危険に備えている。

この章を参照

リビングバイブル

みな腕の立つ兵士で、 経験を積んだ護衛の者たちです。 めいめい、夜襲に備えて王を守るため、 腰に剣を下げています。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

すべて、剣に秀でた戦士。 夜襲に備えて、腰に剣。

この章を参照

聖書 口語訳

皆、つるぎをとり、戦いをよくし、おのおの腰に剣を帯びて、夜の危険に備えている。

この章を参照



雅歌 3:8
13 相互参照  

その日から後は、わたしのしもべの半数は工事に働き、半数はやり、盾、弓、よろいをもって武装した。そしてつかさたちは城壁を築いているユダの全家の後に立った。


荷を負い運ぶ者はおのおの片手で工事をなし、片手に武器を執った。


ますらおよ、光栄と威厳とをもって、 つるぎを腰に帯びよ。


あなたは夜の恐ろしい物をも、 昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。


見よ、あれはソロモンの乗物で、 六十人の勇士がそのまわりにいる。 イスラエルの勇士で、


ソロモン王はレバノンの木をもって、 自分のために輿をつくった。


主なるわたしはこれを守り、 常に水をそそぎ、 夜も昼も守って、そこなう者のないようにする。


見よ、わたしは大きい国々を起し集めて、北の地からバビロンに攻めこさせる。彼らはこれに向かって勢ぞろいをし、これをその所から取る。彼らの矢はむなしく帰らない老練な勇士のようである。


エホデは長さ一キュビトのもろ刃のつるぎを作らせ、それを衣の下、右のももの上に帯びて、